Word use question...
Apr. 3rd, 2009 04:19 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
When I read Torchwood: Almost Perfect by James Goss, I noticed that he had a way of using the verb 'to sit' that was new to me. Instead of saying "he sat" or "he was sitting" or even "he sat down", he'd say, "he was sat". Sounds passive to me, but clearly wasn't meant to be. There was no agent but the subject doing the sitting.
I've noticed this several times since, always in a British context. Just now I heard someone say, "you must have been sat in the row behind me" instead of (as I would say) "you must have sat".
Could someone explain to me how this works? Is it a new British expression?
no subject
Date: 2009-04-04 12:22 am (UTC)Hmm... yes, I don't see 'cos' all that often, but when I do, it's in British print. Or like 'alright' being more or less accepted in some circles now while it still looks terrible to me.
I know there are things I saw that only Canadians say, but I never know what, since to me it just sounds normal.
no subject
Date: 2009-04-04 01:08 am (UTC)Talk to me sometime. :> It probably is the Germanic influence; get me very tired and distracted and sometimes I do horrible things to English grammar of the "throw Papa down the stairs his hat" variety.
I can live with "alright" but if "should of" ever becomes accepted I think I'll have to kill myself.
no subject
Date: 2009-04-04 02:14 am (UTC)Sounds funny to my ears.
Yes, 'should of' is an abomination.
no subject
Date: 2009-04-04 02:52 am (UTC)no subject
Date: 2009-04-04 02:57 am (UTC)