fajrdrako: (Default)
[personal profile] fajrdrako


When I read Torchwood: Almost Perfect by James Goss, I noticed that he had a way of using the verb 'to sit' that was new to me. Instead of saying "he sat" or "he was sitting" or even "he sat down", he'd say, "he was sat". Sounds passive to me, but clearly wasn't meant to be. There was no agent but the subject doing the sitting.

I've noticed this several times since, always in a British context. Just now I heard someone say, "you must have been sat in the row behind me" instead of (as I would say) "you must have sat".

Could someone explain to me how this works? Is it a new British expression?

Date: 2009-04-03 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] fajrdrako.livejournal.com
Ah, thank you. If I've heard it before, I never noticed. Not even when I lived there... but I'm sure there's a lot I missed, or have forgotten.

Does "he was sat" mean the same as "he sat"?

Date: 2009-04-03 08:45 pm (UTC)
trialia: Ziva David (Cote de Pablo), head down, hair wind-streamed, eyes almost closed. (Default)
From: [personal profile] trialia
It's pretty commonly used still; isn't new. I've heard my dad say it, often and oft.

No... "he was sat" means "he was sitting", usually present tense third person.

Date: 2009-04-03 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] fajrdrako.livejournal.com
Okay, I'll try to remember that.

Date: 2009-04-03 08:48 pm (UTC)
trialia: Ziva David (Cote de Pablo), head down, hair wind-streamed, eyes almost closed. (Default)
From: [personal profile] trialia
Not a problem. :)

Profile

fajrdrako: (Default)
fajrdrako

October 2023

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617181920 21
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2025 03:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios