Catullus XCIII, or 93...
Apr. 18th, 2009 01:51 pmCatullus (84 to 54 BC) is my favourite Latin poet. Julius Caesar is my favourite Roman of all time. Catullus, who knew Caesar, wrote about him:
Nil nimium studeo, Caesar, tibi velle placere,My favourite translation of this - and I'm sorry, I have forgotten the translator's name -
nec scire utrum sis albus an ater homo.
Julius Caesar, you’re a snot,This translation can be found online, but it seems nobody has included the translator's name. Drat. Here's the James Michie translation:
I don’t care if you like it or not.
Maybe you’re good luck, maybe you’re bad,
I don’t care, now go on, and be mad.
Caesar, I have no great desireAnd Guy Lee:
To stand in your good graves,
Nor can I bother to inquire
How fair or dark your face is.
I am none too keen to wish to please you, Caesar,Or Charles Martin's version:
Nor to know if you're a white man or a black.
I am not too terribly anxious to please you, Caesar,And so it goes, into increasingly boring versions of the same thing.
Nor even to learn the very first thing about you.
Later on, Caesar charmed Catullus and Catullus got over his snit, so they became friends and poet-cronies. I love seeing one of two contemporaries who fascinate me, describing the other through his own eyes.
no subject
Date: 2009-04-18 07:05 pm (UTC)Reminds me of another great insulting poem from Rome (I think) that I saw a while back by Martial:
The golden hair that Gala wears is hers
Who would have thought it?
She swears it's hers, and true she swears
For I know where she bought it.
no subject
Date: 2009-04-19 02:36 am (UTC)It is, isn't it? My memory is telling me that the translator's surname is Alexander. I'd like to find the source again. The other translators all make the poem an understatement; but Catullus didn't understate. He was a man for bold statements.
And that Martial poem is delightful!
no subject
Date: 2009-04-19 03:16 am (UTC)no subject
Date: 2009-04-19 03:24 am (UTC)no subject
Date: 2009-04-20 05:26 am (UTC)I like the first version.
no subject
Date: 2009-04-20 02:03 pm (UTC)That first translation is brilliant; the others are pale and anaemic.